Đây là thời gian định hướng chiến lược cho năm mới với cuộc chiến Go Global. Liệu có những gì mới trong ngành dịch thuật? Hãy cùng ExperTrans tham khảo những xu hướng về dịch thuật và bản địa hóa năm 2017 để có những ý tưởng mới mẻ trong công việc nhé.

  1. Dịch nội dung video

Đã đến lúc chúng ta, những người làm truyền thông và marketing, phải thừa nhận rằng năm 2017 sẽ là năm phát triển vượt bậc của công nghệ. Và nội dung được truyền tải qua video sẽ là một xu hướng mới mà người làm truyền thông chú trọng. Để có thể thu hút nhiều người xem, các công ty truyền thông đã và đang tìm cách đưa nội dung cần truyền tải vào những đoạn clip một cách tinh tế hơn. Theo như báo cáo từ Statistic Brain, mỗi phút sẽ có một lượng video được đăng tải tương ứng với độ dài 300 tiếng; 4,95 tỷ video được xem mỗi ngày – không chỉ được xem bởi hàng ngàn người mà là hàng tỷ người. Và có đến 60% người xem YouTube đến từ những quốc gia không nói tiếng Anh. Điều này đã hướng đến một nhu cầu lớn  của người xem trong việc dịch và bản địa hóa video trong năm nay.

video.png

  1. Bản địa hóa ứng dụng trên mobile

Như một xu hướng, rất nhiều người hiện nay chọn cách xem tin tức qua điện thoại, điều này đồng nghĩa với việc trong quá trình tìm khách hàng, bạn không thể bỏ qua người dùng điện thoại,  nếu không, bạn sẽ bỏ qua một lượng khách hàng lớn tiềm năng trong thị trường.  Tối ưu hóa điện thoại cho khách hàng toàn cầu chính là một câu hỏi lớn mà các nhà cung ứng sản phẩm/dịch vụ hiện nay đang tìm kiếm câu trả lời. Cũng chính vì sự tăng vọt trong nhu cầu sử dụng điện thoại để tìm kiếm thông tin sẽ khiến dịch vụ dịch ứng dụng trên mobile sẽ trở thành một đột phá mới trong năm 2017.

mobile.png

  1. Dịch bằng máy

Năm 2017 cũng sẽ là năm mà dịch bằng máy tiếp cận sâu hơn đến với người sử dụng. Tính tới thời điểm này, chúng ta hoàn toàn có thể dùng những ứng dụng dịch tự động trên các trang mạng xã hội như Facebook và ở một khía cạnh nào đó, dịch máy đã có thể thay thế một phần cho người biên dịch. Tuy nhiên, đối với những nội dung dịch dài và khó thì chúng ta vẫn cần đến sự giúp đỡ của các biên dịch viên chuyên nghiệp.

dich-bang-may.png

  1. Đa ngôn ngữ website

Sự gia tăng nhanh chóng trong việc sử dụng Internet đã và đang mở một cánh cửa cho các doanh nghiệp tiếp cận  đối tác và khách hàng toàn cầu. Tuy nhiên, trong quá trình toàn cầu hóa ấy, các doanh nghiệp cũng “đau đầu” vì vấn đề rào cản ngôn ngữ. Một website đa ngôn ngữ, SEO được viết bởi các thứ tiếng khác nhau có thể là một cơ hội giúp doanh nghiệp của bạn tiếp cận được với nhiều khách hàng hơn cũng như để tăng doanh thu nhanh hơn.

DA-NGON-NGU.png

Liệu còn những xu hướng nào năm 2017 về ngành dịch thuật nữa? Hãy để lại ý kiến của mình bên dưới nhé.